Сегодня во всём мире люди испытывают огромный интерес к жизни своих предков. К их культуре, обычаям, традиционным занятиям.
Одно дело – увидеть прялку или косу в музее, и совсем другое – приехать в деревню и попасть на покос, где косят литовками и гребут деревенскими граблями. Или облачиться, к примеру, в традиционную одежду, чтобы самому поучаствовать в каком-то обрядовом действии. О том, где в Пермском крае можно встретиться с такой архаичностью и почему она притягивает не только людей в возрасте, но и молодёжь, рассказывает заведующая этноцентром Пермского дома народного творчества «Губерния» Наталья Кожанова.
Липа с изюминкой
Вера Шуваева, «АиФ-Прикамье»: Наталья Григорьевна, много ли у нас в крае мест, где ещё сохранились элементы обрядов, старинные песни, старинные костюмы, а главное – язык коренных народов Прикамья?
Наталья Кожанова: Такие удивительные уголки есть в каждой территории Пермского края. Понятно, что, приехав туда в любой день, вы этого скорее не увидите. Но благодаря различным мероприятиям в сфере культуры – пожалуйста! Большинство их входит в проект «59 фестивалей 59 региона», существющий более 10 лет. А куратором его является ПДНТ «Губерния» - единственная в крае организация, которая аккумулирует исследования по нематериальному культурному наследию.
- С учётом того, что в году 52 недели, фестивали эти проводятся еженедельно?
- Летом бывет и по три-четыре фестиваля в неделю. Например, в начале июля практически одновременно состоялись экофестиваль семьи «Лада» в Соликамске, фестиваль коми-пермяцкой обрядовой культуры «Аграфена Купальнича» в Кочёвском районе и традиционный эстонский праздник «Липка» в деревне Новопетровка Октябрьского района.
- Эстонский?
- В Новопетровке жило несколько эстонских семей-переселенцев, попавших сюда в конце XIX века. Нынешние их потомки, к сожалению, уже не знают эстонского языка. Но в их детских воспоминаниях остался удивительный праздник в ночь на 7 июля, когда собирают травы, плетут венки, жгут костры. Русские называют его днём Ивана Купалы, коми-пермяки – Аграфеной Купальницей, а балто-славяне – Лиго.
По сути, это один и тот же праздник. Но у эстонского есть своя изюминка: выбранную в лесу ритуальную липу особым образом обрабатывают, а затем в определённое время начинают протапливать изнутри. В результате к финалу праздника через ствол липы на её вершину вырывается огонь. Зрелище потрясающее!
Потом собравшиеся водят хороводы, поют, прыгают через костёр. Несмотря на отдалённость Новопетровки, люди едут сюда очень охотно. И глава района даже пошёл на то, чтобы проложить дорогу, поставить указатели. Можно добираться теперь на своей машине – не заблудитесь.
Попробуйте ярушник
- Получается, такие праздники подтягивают за собой развитие инфраструктуры?
- Да. В деревне Чазёво Косинского района ежегодно проходит замечательный праздник русской печки. И жители не скрывают, что именно благодаря ему у них появились дороги в дальние деревни. Как возник этот праздник? Печь до сих пор – важный элемент деревенской жизни: она обогревает, на ней готовят. Но круглый год с утра до вечера её не топят. Считается, что топить так начинают с Покрова. А когда прекращают? Косинцы задались этим вопросом и выяснили: с начала июня топят уже только по утрам, чтобы приготовить еду, и больше не подтапливают. Вот в первой декаде июня и проводится праздник русской печки.
Нынче в Чазёво «мировым печебоем» соорудили настоящую глинобитную печь. Потом - весёлые хороводы, беседы, приготовление угощений. Я удивляюсь тому, как много гостей приезжало на праздник. Просто туристов, интересующихся самобытной культурой.
- И как они узнают о готовящихся мероприятиях?
- Чаще всего на сайте «Губернии», где есть полная информация о проекте «59 фестивалей 59 региона». У каждого мероприятия своя атмосфера и свой крючок, цепляющий этнотуристов. Наиболее притягателен, безусловно, Коми округ. Из-за отдалённости, этнической самоидентичности здесь лучше, чем в других территориях, сохранились обряды, хозяйственная жизнь, практически весь набор орудий труда. При желании можно и самому к ним приладиться.
А если вы любите музыку – смело поезжайте на фольклорно-этнографический фестиваль «Родные напевы». Получите огромный заряд музыкальной энергии! Этот русский праздник проходит в селе Буб Сивинского района. Своё название он получил в честь одноимённого коллектива, сохранившего самый большой корпус русской песенной культуры в Пермском крае. Четыре часа идёт фестиваль – и четыре часа поют и пляшут бубинские бабушки.
- Любителям вкусно поесть тоже что-то посоветуете?
- Поесть люди любят больше всего. (Смеётся.) Ещё и поэтому так популярны коми-пермяцкие праздники с их яркой национальной кухней. Где ещё вы попробуете пирожки с пистиками или пистичную кашу?
Ну а русская кухня: солянка, парёнки, традиционные квас и пиво – это на фестивале «Ярушник» (село Сепыч Верещагинского района), проходящем под занавес посевной. В городе ярушник, то есть праздничный каравай на овсяном квасе, нынче не найти и не испечь. А в Сепыче он – по пяти рецептам. Это село с почти 400-летней историей имеет собственные традиции, в основе которых быт крестьян–староверов. Старообрядцы живут тут и сегодня. Так что можно увидеть старинные книги, лестовки, молельные подушечки, которые они используют до сих пор.
Факелы в XXI веке
- Из всех фестивалей и праздников, на которых вы были, есть особо запомнившийся?
- «Аграфена Купальнича» в деревне Кукушка в 2019 г. Очень много народу собралось в тот год, все коллективы готовы - и вдруг гроза. Аппаратуру закоротило: ни света, ни звука. Лес, ночь – что делать? Местные мужчины нашлись: сделали факелы, как в старину. Разожгли костры, оградив их столбиками из щепы и досок. И поляна осветилась естественным образом. Ничего, кроме факелов и живого голоса! Ярчайшее впечатление.
- А первый фестиваль, который довелось посетить, помните?
- Это был не фестиваль, а реальная жизнь. В 15 лет, когда я училась в музучилище, вместе со старшими коллегами попала в фольклорную экспедицию. Она была приурочена к Троице: венки, качели, знакомство с людьми, сохраняющими традиции. С тех пор, наверное, и заболела всем этим.
- Кто в наши дни больше интересуется этнографическим туризмом: молодёжь или старшее поколение?
- Трудно выделить одну возрастную категорию. Недавно из Екатеринбурга приезжала группа, в которой были и дети с родителями, и глубокие пенсионеры. Им просто хотелось посмотреть старину Пермского края. А вот для группы студентов из Тюмени, интересующихся росписью по дереву, мы организовали мастер-класс по обвинской росписи. Ремесленный этнотуризм сейчас вообще очень востребован: в Белоево едут желающие освоить гончарное искусство, в Кунгур – производство вязовских пряников.
Конечно, проявляют интерес к нашей глубинке иностранцы. Попав под обаяние обрядового этнотуризма, они порой руки готовы целовать тем, кто сохраняет приближенность к далёкой культуре. Приятно, что и в самих территориях этими вещами занимаются не только люди в возрасте, но и молодые. Выкладывают фото в соцсетях, делают посты, тем самым привлекая туристов.
- Можно ли сказать, что события из народного календаря обрядовых праздников нужны нам не меньше, чем вакцинация, предусмотренная Национальным календарём?
- Да, это наша национальная прививка. Везде в мире сегодня этническая самоидентичность – один из ключевых вопросов.