Последние из могикан
Александр Переверзев, «АиФ-Прикамье»: – Валерий Семенович, статистика последних двух десятилетий безжалостна: в поисках лучшей доли коми-пермяки продолжают покидать родные земли. Повальная миграция – это уже необратимый процесс?
Валерий Дерябин: – Знаете, у коми-пермяков есть такое понятие, как горт – родной дом. Они относятся к своей территории и малой родине, как к дому. И сейчас наблюдаю любопытную тенденцию: когда в нашем округе обвалилась экономика и разрушилась система леспромхозов, многие уехали на заработки в Тюмень, Ханты-Мансийский и Ямало-Ненецкий округа. По моим подсчетам, около пяти тысяч глав семей покинули округ.
Так вот, сегодня маленькими струйками из разных городов люди возвращаются в родительский дом. Но возвращается мое поколение, родившееся в 50-е гг. прошлого века. Они отработали северный стаж, вышли на пенсию и едут на родину. Строят дома и хотят умереть на родной земле. Потому что родители здесь покоятся. Чувство горта тянет их. Но это последние из могикан.
Потому что молодежь, родившаяся после распада СССР, если уезжает, то покидает отчий дом навсегда. Вряд ли кто-то захочет вернуться. И их можно понять. В том же Ханты-Мансийском округе создали прекрасную – европейского уровня – социальную инфраструктуру. Зачем же ехать сюда, где ее нет? Молодежь хочет жить в нормальных условиях.
Вместо театра – светофоры?
- Объединение округа и Пермской области не переломило те негативные тенденции, которые начались на коми-пермяцкой земле с развалом СССР?
В. Д.: - Не переломило. За примерами далеко ходить не надо. Зачем было строить такой большой драмтеатр и так долго? Лучше бы сделали светофоры. По-
смотрите, Кудымкар сегодня – единственный город, где нет светофоров. Во всех райцентрах Прикамья они есть, а в коми-пермяцкой столице нет.
Нет, я не против: драмтеатр, безусловно, нужен. Потому что сегодня он дает подпитку профессиональной языковой культуре. Хоть какое-то национальное лицо сохраняется. И актеры изучают родной язык, режиссеры ставят пьесы на нем. Но как можно строить театр весь постсоветский период?! Вот так время и уходит.
Театр есть, это здорово. Дальше нужно развивать высшее образование в Кудымкаре. Я глубоко убежден, что без него территорию нельзя поднять. Хорошо помню, как в Соликамске, Березниках, Лысьве еще при СССР были серьезные проблемы с преступностью. Когда же там открыли филиалы Пермского политеха, ситуация изменилась к лучшему.
Что издавна стягивало, скрепляло нашу сельскую территорию? Только национальный аспект. Ведь в округе нет сильной промышленности. Вся философия в развитии лесной отрасли изменилась. Поселки, созданные в 30-е гг., сейчас дряхлеют и исчезают. Потому что система аренды лесных участков привела к вахтовому методу работы. И такая ситуация не только в лесной отрасли. Сегодня в техникуме мы готовим дорожных работников. А ни одной своей дорожной организации не осталось. А когда-то их было пять-шесть. Уповаем на армян: приедут и сделают нам дороги. Обидно, что мы лишаем людей, которые живут в округе, перспективы. Во многих поселках люди оказываются на грани выживания. Вот и уезжают.
Другой печальный факт: национальное самосознание коми-пермяков размыто. Это началось еще в конце 50-х, когда большинство стало билингвами (двуязычными). Для сравнения: в 1925 г. 90% жителей округа говорили только на родном языке.
Раздвоение самосознания
- Билингвизм – это плохо?
В. Д.: - Сам по себе нет. Но он приводит к психологической раздвоенности национального самосознания. Особенно это заметно у молодых. Спроси у них, нужен ли им коми-пермяцкий язык – большинство ответит, что нет. Хотя с возрастом отношение к родному языку меняется. 90% людей старшего поколения скажут: «Желательно, чтобы мои дети и внуки знали его».
С одной стороны, мы видим какие-то сдвиги в популяризации языка и культуры. Например, создается этнокультурный центр, по местному ТВ показывают передачи на родном языке. Но этого недостаточно. И дело, на мой взгляд, все равно идет к угасанию коми-пермяцкого языка. Самое страшное: во многих школах нашего округа его преподают либо факультативно, либо как иностранный язык. Либо его вообще нет. Взять Кудымкар, где ни в одной из школ его не изучают. Как это ни парадоксально, я вынужден отправлять мою дочь-пятиклассницу учить коми-пермяцкий в Сервинскую школу (д. Малая Серва находится в 3 км от Кудымкара. – Авт.).
Я глубоко убежден, что с потерей автономии все эти процессы усугубились. К чему это может привести? Соликамск, Усолье, Карагай, Ильинский, Сива – в свое время это были исконные земли коми-пермяков. Но постепенно они ассимилировались, их не стало на этих территориях. Коми-пермяцкий округ – автономия в медвежьем углу – еще как-то держал коми-пермяков. А сейчас и этой скрепы нет.
И здесь мы должны начать с себя: если сами не будем популяризировать изучение коми-пермяцкого языка, никто за нас не станет этого делать.
- Как вы относитесь к такой популяризации национальной культуры, как проект «Бурановские бабушки»?
В. Д.: - С улыбкой. Хорошо, что они появились и даже вышли на международную сцену. Кстати, это не ново. У нас были когда-то известные бабушки-дудочницы Сизовы, которые в 50-60-е гг. гремели на весь Советский Союз. Но, слушая песни «Бурановских бабушек», не стоит думать, что у наших народов все о’кей. Те же коренные народы Сибири, многие финно-угорские народы находятся в стадии вымирания. Да, Россия – большая страна. Но самое главное, чтобы на этой огромной территории жили люди. В противном случае нас просто вытеснят другие народы.