Примерное время чтения: 10 минут
616

Полиглот и фанат Шолохова. Как македонец нашёл в Перми призвание и любовь

Еженедельник "Аргументы и Факты" № 39. АиФ-Прикамье 25/09/2019
В августе Александар и Яна сыграли красивую свадьбу в Македонии.
В августе Александар и Яна сыграли красивую свадьбу в Македонии. / Александар Талески / Из личного архива

Македонец. Преподаёт в Пермском госуниверситете чешский и китайский языки. Пишет кандидатскую диссертацию: исследует, как македонский и русский языки функционируют в виртуальной реальности.

Ровно четыре года назад Александар Талески рискнул и согласился продолжить образование в ПГНИУ. И не прогадал. Хотя бы потому, что во время учёбы в магистратуре встретил свою любовь и будущую жену.

Сегодня улыбчивый и обаятельный македонец – гость редакции «АиФ-Прикамье».

Способность к языкам

Александр Переверзев, «АиФ-Прикамье»: Александар, ты владеешь чешским, русским и китайским языками. С детства их учил?

Александар Талески: Нет. После школы в 2006 году поехал работать в Прагу, где у меня жил родственник. Параллельно решил учиться в местном университете. Поступил, но учиться не стал, так как не удавалось совмещать работу и учёбу. Мне понравились чешские язык и культура. Когда в 2010 году вернулся на родину, подумал: а почему бы мне не выучить ещё и восточно-славянский язык для полноты картины, т.е. русский язык. Западно-славянский (чешский) и южно-славянский (родной македонский) я уже знал. И поступил в Скопье в университет имени святых Кирилла и Мефодия на филологический факультет, где изучал русский и чешский языки.

Досье
Александар Талески. Родился 26 февраля 1987 г. в Битоле. Аспирант, ассистент кафедры теоретического и прикладного языкознания ПГНИУ. Пишет кандидатскую диссертацию на тему «Экспериментальные исследования пространственного и персонального дейксиса (с греч. «указание». – Авт.) македонского и русского языков в виртуальной реальности». Женат.

К тому времени в моём университете в Скопье уже работал «Конфуций-центр». В нём преподавали отличные педагоги из Китая. У них был большой опыт преподавания китайского языка иностранцам. До приезда к нам в Скопье они трудились в подобных центрах в Англии, Шотландии. Так я стал учить китайский язык.

– А как оказался в Перми?

– Наш факультет сотрудничал с филологическим факультетом Пермского госуниверситета. И после окончания бакалавриата мой научный руководитель сказал, что есть возможность продолжить обучение в магистратуре ПГНИУ и получать стипендию. Я согласился.

– Долго раздумывал над предложением?

У меня было всего два дня, чтобы принять решение.  Я подумал, почему бы и нет. До этого я никогда не бывал в России, и мне хотелось посетить вашу страну. Тем более, что мне нравятся русский язык и культура. Мои близкие и друзья меня поддержали. В первую очередь, родители. Они очень хотели, чтобы я поехал в Пермь. В конце концов, если не понравится, то всегда можно вернуться. 

Кстати, заметил, что в Македонии в последние годы резко повысился интерес к русскому языку, культуре. Три года назад в университете им. святых Кирилла и Мефодия в Скопье открылся Русский культурный центр. В нём все желающие могут бесплатно изучать русский язык. И этот центр востребован, больше сотни людей его посещают.

– С чем связываешь такой интерес к русскому языку и культуре?

– Исторически наши народы близки друг другу.  Кириллица и славянская письменность на Русь пришли из македонской земли. У наших народов есть похожие черты - гостеприимство, хлебосольство. Есть и экономическая подоплёка всплеска интереса к русскому языку. В последние годы многие российские компании открывают свои филиалы в Македонии, сотрудничают с нашим бизнесом. Люди видят в этом перспективы для себя, поэтому идут учить русский язык.

– Какой из языков, которые знаешь, самый трудный? Китайский, наверное?

– Сложно сказать. Каждый язык имеет свои трудности. Для меня, например, в русском языке всегда проблема правильно поставить ударение. В македонском и чешском языках ударения зафиксированы, а в русском нет. Зато в чешском языке очень много правил. Их гораздо больше, чем в русском. При этом почти на каждое правило есть исключение, плюс на исключения тоже есть свои исключения. И это надо всё выучить. Китайский язык более практический. В нём гораздо проще грамматика. Но трудность в том, что в китайском языке большую роль играет синтаксис, а он непростой.

Не открою Америки: при изучении любого языка важно практиковаться каждый день. Например,  в университете в Скопье у нас каждый день было по две-три пары русского языка. Сейчас я преподаю в Пермском госуниверситете чешский и китайский языки. Всегда стараюсь студентам давать больше разговорной практики. И обязательно задаю домашнюю работу. Потому что нереально выучить язык за одну-две пары в неделю.

Александар Талески пишет кандидатскую диссертацию на тему «Экспериментальные исследования пространственного и персонального дейксиса македонского и русского языков в виртуальной реальности».
Александар Талески пишет кандидатскую диссертацию на тему «Экспериментальные исследования пространственного и персонального дейксиса македонского и русского языков в виртуальной реальности». Фото: АиФ/ Александр Переверзев

Русские студенты – ответственные

– Наши студенты отличаются от македонских?

– Русские студенты более ответственные, как мне кажется. Может быть, сама система образования влияет. Потому что у нас студенты могут продлевать своё обучение до восьми лет: есть возможность досдавать и пересдавать экзамены в течение нескольких лет.

– Это могут делать и бюджетники?

В Македонии все платно учатся, кроме социальных категорий граждан: например, сирот или людей с ограниченными возможностями здоровья. Кто-то полностью оплачивает высшее образование. Но есть ещё «бюджетники»: они платят в год около 200 евро, остальную половину за них вносит государство.

Насколько знаю, с каждым годом  в моём университете в Скопье набирают все меньше и меньше первокурсников. Я читал, что в этом году осталось много свободных мест на факультетах, кроме медицинского. В Македонии многие стремятся стать врачами. Чтобы после окончания университета ездить на работу в Германию, где высокие зарплаты и есть потребность в медицинских кадрах.

– Говорят, когда ты только приехал в Пермь, тебя поразило большое количество банков?

– Да, было такое. Мне казалось, что они у вас на каждом углу. Ещё погода поразила. Но к ней я был готов психологически: преподаватели, которые ездили сюда на конференции, посоветовали привезти побольше тёплой одежды. Когда в сентябре 2015 года покидал родину, то в Македонии стояла жара под сорок градусов. Прилетел в Пермь, а здесь всего восемь. 

Когда мне только предложили учиться в России, то о Перми знал только, что здесь есть клуб «Амкар». С детства увлекаюсь и слежу за футболом, гандболом и баскетболом. А в «Амкаре» в своё время играл македонский форвард Стевица Ристич. Но у меня был месяц перед приездом в Пермь, поэтому успел почитать про город, университет. Узнал, что у вас много театров, Пермь славится оперой и балетом. Это тоже привлекло, потому что моя семья имеет отношение к искусству. Младшая родная сестра – оперная певица, солистка Македонской оперы и балета. Её муж там же играет на виолончели в оркестре.

Приехав сюда, сразу обратил внимание, что Пермь – очень зелёный город. Здесь гораздо больше лесов и деревьев, чем в европейских городах. В первый же день после прилёта прогулялся до художественной галереи и набережной. Меня впечатлил и поразил вид на Каму, который открывался с Соборной площади. Люблю гулять здесь.

–  Многим пермякам не нравится, как благоустроили набережную…

– А мне нравится. Мне кажется, хорошо сделали. В Перми есть замечательные места, где я люблю бывать и гулять – Балатовский парк, Парк Горького, эспланада. Побывал во всех ваших театрах. У каждого из них есть своё лицо. 

Чем зацепил «Тихий Дон»?

– Твоя любимая книга – «Тихий Дон». Чем зацепил роман Михаила Шолохова? В подлиннике читал его?

– Да. На третьем курсе в Скопье проходили российскую прозу начала ХХ века. Читали произведения в оригинале, изучали критику. А до этого на первых курсах также в подлиннике читали древнерусские тексты, произведения Александра Пушкина, Михаила Лермонтова, Фёдора Достоевского, Льва Толстого и других.

Чем зацепил «Тихий Дон»? Это великолепная книга, написанная прекрасным, образным, живым языком. И, конечно же, впечатляют сюжетные линии в романе – любовная, военная, семейная и другие. Эта эпопея описывает тяжёлые времена русского народа. Гражданская война – самое плохое, что может случиться с народом. Для меня этот период истории был словно в тумане, хотя основную картину событий я представлял. Благодаря роману Михаила Шолохова мне стало понятнее, что происходило в то время в России и мире.

Нравятся мне и произведения Толстого, Чехова, Достоевского. Сейчас стараюсь перечитывать в оригинале книги, которые в своё время прочитал на македонском языке. Потому что самое прекрасное и полезное, когда изучаешь иностранный язык, это возможность познакомиться литературой в подлиннике. Всё равно перевод не передаёт эмоции, язык оригинала.

– А современных российских авторов читаешь?

– Пытаюсь. Правда, не хватает времени. Пишу диссертацию, поэтому много времени наряду с преподаванием занимает чтение научной литературы, в том числе на английском языке. Начал читать «Тобол» Алексея Иванова. Одолел около 50-ти страниц. Роман нравится, но тяжеловато идёт. Непривычный для меня язык и стиль. Всё-таки я больше привык читать классическую литературу.

– Александар, не пожалел, что в своё время решился продолжить учёбу в Перми?

– Нет, конечно! Здесь я встретил свою любовь. Мы познакомились с моей будущей женой Яной, учась в магистратуре. В августе сыграли свадьбу в Македонии. В магистратуре ПГНИУ получил хорошие знания. В Скопье у нас была другая система образования на филологическом факультете: в основном, упор делался просто на изучении языков. А здесь уже более тесно познакомился с теорией изучения языков, с таким направлением, как социолингвистика. В Македонии это не так развито. Поэтому у меня сразу появилось желание продолжить обучение и заниматься наукой в аспирантуре Пермского госуниверситета. Уже второй год пишу кандидатскую диссертацию. Радует, что есть возможность развивать разные информационные системы, связанные с лингвистикой, проводить интересные эксперименты в лаборатории при кафедре теоретического и прикладного языкознания.

В России Александр встретил свою любовь.
В России Александр встретил свою любовь. Фото: Из личного архива/ Александар Талески
Оцените материал
Оставить комментарий (0)

Также вам может быть интересно

Топ 5 читаемых

Самое интересное в регионах