Уже почти половина функционирующих российских предприятий и организаций регулярно осуществляют внешнеэкономические операции, в рамках которых осуществляются экспортно-импортные поставки товаров, сырья, строительных материалов и иных грузов. Большинство таких компаний, ведущих деятельность на территории нескольких государств, имеют не одно представительство, причём находятся такие подразделения на территории разных стран. Это обуславливает необходимость ведения деловой документации в соответствии с законодательством не только страны, где находится головной офис, но и государств, в которых работают заграничные филиалы и представительства. Для обеспечения единой системы информации и обмена внутренней документацией, такие компании нередко заказывают перевод с нотариальным заверением, который позволяет переводить официальные документы с одного языка на другой, не лишая их при этом юридической силы.
Следует отметить, что большинство современных компаний, деятельность которых постепенно выходит за границы родной страны, перекладывают непрофильные функции на сторонних исполнителей. Например, переводом документов занимаются не собственные сотрудники компаний, а сторонние специализированные бюро переводов. То же самое можно сказать и про юридическое сопровождение бизнеса. Если ещё совсем недавно в структуре практически каждой компании был собственный юридический отдел, который занимался решением правовых вопросов, то сегодня бизнес активно сотрудничает с аутсорсинговыми конторами, которые берут на себя функции штатных юристов, но при этом работают дистанционно, не мешая операционной деятельности персонала компании. Аутсорсинговый подход проявляет себя и в бухгалтерском обслуживании – вместо дорогой по части содержания штатной бухгалтерии интернациональные компании заключают договора с внешними специалистами, которые ведут бухгалтерский, налоговый и статистический учёт предприятия, составляют и подают за него отчётность.
На правах рекламы