Роман этой американки вышел и отлично продается. Пусть переводит, кто храбрый, — dreambook может быть и дневником, и девичьим ежедневником, и сонником, считает автор. Место действия - можно смеяться - Пермь, "Сибирь"!
Читателя — по крайней мере русского — поначалу охватывает чувство, что он попал в заросли развесистой — не клюквы даже, а репы: героиня по имени Таня работает в провинциальной газете "Красная звезда", редактор общается с ней посредством пневмопочты, газета заполняется выдуманными и нарочито абсурдными заметками из жизни чеченцев и коряков, призванными поддержать великорусский шовинизм…
Вскоре, однако, до тебя доходит, что лауреатка премии Фланнери О’Коннор не может писать такую чушь. Роман превращается в роскошный и многоцветный русский сон, абсурдный, как русская жизнь и западная пропаганда: Россия предстает пространством всех возможностей. Ошнер ни разу не была в Росси, но неплохо знает нашу жизнь, о чем свидетельствуют точные детали и верно уловленные настроения, и эта жизнь ежесекундно готова сорваться то в кошмар, то в готическую сказку. В любом случае, в итоге в мире - "подогревается" интерес к Перми, и России. по материалам Новой Газеты