Год столетия Коми-пермяцкого округа подходит к концу. Отгремели яркие фестивали, прошли научные конференции. Но что останется после юбилейной даты?
Учёные подсчитали, что жители России говорят на более чем 150 языках. Многие из них считаются умирающими, так как на них перестают говорить дома, не использует молодёжь. Всё меньше остаётся и носителей коми-пермяцкого языка.
Современый формат
«Язык жив, пока на нём говорят дети, пока они его воспринимают как первый и родной. А самый простой способ передать что-то детям, заинтересовать — это сказки», — говорит директор МТС в Пермском крае Оксана Кайгородова.
Чтобы увлечь сказками современных детей, нужно было подать их в актуальной форме, добавив передовые технологии. Поэтому на основе авторских коми-пермяцких сказок в МТС создали комиксы и разработали для них дополненную реальность: при наведении смартфона на страницы бумажной книги герои комиксов «оживают», начинают говорить и двигаться.
«Проект „Ожившие легенды Прикамья“ стал примером того, как культурная традиция может раскрыться по-новому, когда к ней подходят с творческой смелостью и используют современные технологии. В год 100-летия Коми-Пермяцкого округа особенно важно находить язык, который будет понятен юному поколению, — язык, в котором рядом существуют и глубокие смыслы, и цифровые форматы. Такой формат не просто оживляет фольклор, но и доказывает: национальная культура может быть современной и находить отклик у самых разных аудиторий», — считает генеральный директор Пермского дома народного творчества «Губерния» Татьяна Санникова.

Героев создал художник, специализирующийся на комиксах — Рамиль Абдулов. AR-технологии, встроенные в проект, помогают в изучении национального языка и оживляют персонажей произведений.
Создай свой аватар
Всего в сборнике 12 сказок, написанных писательницами из Коми-Пермяцкого округа Верой Мелехиной и Любавой Мининой.
Министр культуры пермского края Алла Платонова отметила, что лично для неё важным стало, что это не народные, а авторские призведения.
«В авторской сказке есть отношение живого, сегодня существующего человека. Это соединение какого-то сегодняшнего мировосприятия с тем пониманием глубоких корней, которые носители языка и литературы сохраняют. Поэтому я искренне надеюсь, что книжка будет популярна, востребована», – говорит министр.

Голосом русской аудиоверсии выступила лауреат Национальной премии имени Юрия Левитана в области речевого искусства Надежда Каменева. Чтобы каждая сказка звучала на родном коми-пермяцком языке, разработали и виртуальный разговорник с правильным произношением слов от автора произведений. Также компания МТС создала чат-бот, с помощью которого можно пообщаться с персонажами сказок, задать им вопросы и узнать историю каждого героя. Книга предназначена как для семейного чтения, так и для образовательных, культурных учреждений. Тираж уже передали в библиотеку имени Горького в Перми. Оттуда книги поедут по краю.
«Перед художником стояла очень сложная задача, потому что с одной стороны надо было создать образы, которые были бы интересные, привычные и динамичные, и увлекали бы ребят, подростков, молодёжь. А с другой стороны, у нас были требовательные авторы, которые не могли допустить, чтобы образы получились слишком современные, слишком похожие на многочисленные комиксы вокруг. Поэтому герои должны были получиться не только яркими и динамичными, но и аутентичными, с коми-пермяцким колоритом», — рассказала Оксана Кайгородова.
Тем, кто после прочтения не захочет прощаться со сказочными персонажами, предлагают представить самих себя в роли героя коми-пермяцкого этноса и создать свой нейроаватар. Партнёром проекта выступила российская социальная сеть LOOKY, разработавшая специально для комикса «Ожившие легенды Прикамья» нейроаватары. Для этого необходимо загрузить свою фотографию в специальный раздел приложения и создать свой виртуальный прототип.
Слушай, смотри, нюхай
Презентация проекта «Ожившие легенды Прикамья» прошла в стенах Центрально-выставочного зала, где сейчас представлена экспозиция «Кто МЫ», посвящённая культурному коду коми-пермяков.
Таким образом посетители смогли в одном месте послушать сказки на коми-пермяцком языке, рассмотреть красочные национальные образы костюмов, украшений, разработанных художниками выставки, а также оценить ароматы, которые сопровождают экспонаты в специальных колбочках. Здесь и запах земляники на солнечной поляне, и терпкий аромат хвойного леса, и нотки клюквенных болот, и даже сногсшибательная острая гвоздика, неподалёку от грозного образа чёрной колдуньи.

«За время работы над книгой мы сами настолько погрузились в изучение традиций, языка, что поняли, что коми-пермяцкое нас окружает повсюду», — говорят создатели и авторы проекта, которые впервые встретились вживую всей большой командой на презентации книги.
В Перми откроют выставку о коми-пермяках в честь 20-летия Пермского края
Кутюр от коми-пермяков. Коллекцию KAMWA показали на Московской неделе моды
«Коми-пермяцкий — это круто!» В чём суперсила Даши Калиной
Берём зайца, ливер и клюкву. Первое, второе и десерт по-коми-пермяцки
С магнитофоном на плече. Как учёные добывали коми-пермяцкие «сокровища»