78-летний Александр Грузберг является первым переводчиком английского классика Джон Рональд Руэл Толкиена на русский язык. Сегодня пенсионер трудится в Пермском государственном гуманитарно-педагогическом университете, параллельно продолжая заниматься любимым делом. За его плечами – переводы более 100 англоязычных книг, начиная от Берроуза и заканчивая фантастом Гаррисоном.
Лингвист специально для «АиФ-Прикамье» поделился своим мнением о ставшей культовой серии книг «Песнь Льда и Огня» и порассуждал, почему она стала популярной в России и Зарубежье.
Дмитрий Овчинников, «АиФ-Прикамье»: – В чем феномен серии книг «Песнь Льда и Огня»?
Александр Грузберг: – Мне трудно ответить на этот вопрос. Просто это очень хорошо написанные книги, качественное фэнтези с большим количеством параллелей с современной жизнью и довольно сложным мироустройством. И каждый человек по-своему понимает текст.
Но вот почему именно «Песнь Льда и Огня» завоевала любовь у публики, сказать сложно. Возможно, гиперреализм его книг с привязками к нашей жизни, с бесконечными интригами, политическими играми, на данный момент так нужен избалованному читателю, которому подавай действа и новых ощущений!
– В чем особенность фэнтезийного мира Мартина?
– Американский писатель использует много заимствований из других литературных источников, но это правильно. Ведь он добавляет в свой мир что-то свое, грамотно синтезируя старые источники, тем самым, получив нечто уникальное. Настоящий мастер.
– Зачем, на Ваш взгляд, Джордж Мартин так нещадно убивает главных героев своих книг?
– Возможно, это своеобразное стремление к оригинальности. Ни у кого этого нет из фэнтези-писателей. Один за другим умирают главные герои, на их месте появляются новые. И данный ход, непременно, привлекает своей оригинальностью.

– Есть ли какие-то минусы в книгах Мартина?
– Нет! Как читатель, я не нашел каких-то недочетов в его произведениях.
– Как Вы относитесь к экранизации книг, сделанной американскими кинематографистами?
– Сериал «Игра престолов» значительно отличается от книг. Но, тем не менее, там есть много общего. Многие герои выглядят по-другому, нежели в книжном аналоге, есть сюжетные отступления. Однако это не портит общей картины.
– Недавно депутат Заксобрания Санкт-Петербурга Виталий Милонов предложил запретить сериал «Игре престолов» в России. Что Вы думаете на этот счет?
– Это просто глупость и все.
Правила комментирования
Эти несложные правила помогут Вам получать удовольствие от общения на нашем сайте!
Для того, чтобы посещение нашего сайта и впредь оставалось для Вас приятным, просим неукоснительно соблюдать правила для комментариев:
Сообщение не должно содержать более 2500 знаков (с пробелами)
Языком общения на сайте АиФ является русский язык. В обсуждении Вы можете использовать другие языки, только если уверены, что читатели смогут Вас правильно понять.
В комментариях запрещаются выражения, содержащие ненормативную лексику, унижающие человеческое достоинство, разжигающие межнациональную рознь.
Запрещаются спам, а также реклама любых товаров и услуг, иных ресурсов, СМИ или событий, не относящихся к контексту обсуждения статьи.
Не приветствуются сообщения, не относящиеся к содержанию статьи или к контексту обсуждения.
Давайте будем уважать друг друга и сайт, на который Вы и другие читатели приходят пообщаться и высказать свои мысли. Администрация сайта оставляет за собой право удалять комментарии или часть комментариев, если они не соответствуют данным требованиям.
Редакция оставляет за собой право публикации отдельных комментариев в бумажной версии издания или в виде отдельной статьи на сайте www.aif.ru.
Если у Вас есть вопрос или предложение, отправьте сообщение для администрации сайта.
Закрыть