Молодая пермячка Ирина Мартынова полгода назад бросила всё и переехала в Китай. Несмотря на трудности перевода, девушке удалось запустить бизнес-проект в чужой стране.
Об опыте переезда в Китай Ирина Мартынова рассказала корреспонденту сайта «АиФ-Прикамье».
Елена Мокрушина, «АиФ-Прикамье»: Расскажи, почему ты решила переехать жить в другую страну?
Ирина Мартынова: Вообще, у меня давно была мечта пожить в другой стране (хотя бы пару лет), выучить несколько языков. Кроме того, хотелось попробовать себя в новых отраслях. В частности, я как девочка хотела «быть поближе» к красивым модным вещам.
А так как я всегда поддерживала здоровый образ жизни, здесь тоже не обошлось без спорта. Открыли вместе со знакомой фитнес-студию в Китае, я веду тренировки по фитнесу, стрейчингу и танцам.
Первые несколько месяцев было особенно тяжело без родных, без друзей. Но мы поддерживаем связь, с родителями и лучшей подругой каждый день общаемся благодаря интернету. Вообще, мне здесь очень нравится: во-первых, радует солнце и яркие краски вокруг. Надо сказать, здесь дождливых дней немного, и если в Перми в такие дни серо, угрюмо, встречается много печальных, а иногда даже агрессивных людей, то здесь много зелени, ярких огней, и люди более простые, что ли, более улыбчивые!
– Как родилась идея открыть своё дело? Сложно ли было сделать это в чужой стране? Всё же трудности перевода, менталитет другой.
– Самое главное – это помощь людей, которые здесь живут уже не первый год. Без них всё было бы намного сложней. Меня познакомили с нужными людьми, в том числе с девушкой, которая арендовала здесь помещение для зала, знала китайский язык, но не понимала, как грамотно организовать работу фитнес-студии. А у меня был опыт – в Перми мы с подругой 6,5 лет назад создали студию, которая до сих пор продолжает работать.
Трудности перевода преодолимы. Мне помогают соотечественники, знающие китайский, переводчики и иногда сами китайцы, говорящие на английском.
Кроме того, пытаюсь выучить язык сама – раз в неделю занимаюсь с репетитором.
– В каком городе ты живёшь сейчас?
– Сейчас я живу в Гуанчжоу – большой промышленный мегаполис. Недавно в интернете читала сравнительную характеристику Москвы и Гуанчжоу, оказалось, что столица России меньше китайского города в 3-4 раза!
Ещё со времён школы я считала, что тропики – это непроходимые джунгли, проливные дожди, змеи, огромные комары и дикари. Приехав сюда, я была крайне удивлена: повсюду огромные высотки, широкие чистые (!) дороги, ультрасовременное метро с системой безопасности! Красивая современная архитектура – тоже неотъемлемая часть Китая.
– Не испытываешь ли страха толпы в таком густонаселённом городе?
– Народу, действительно, очень много! Но первое время было забавно видеть такое количество людей в одном месте. Дискомфорта мне это не доставляет. Разве что несколько раз в преддверии китайского Нового года, когда многие китайцы ринулись в другие города к близким, несколько дней вагоны метро даже не останавливались на привокзальных станциях – там были такие толпы людей!
– Изменилось ли что-то в тебе, в твоём мировоззрении после переезда? Рада ли ты такому опыту? Планируешь ли возвращаться в Пермь?
Здесь, в Китае, люди очень простые, не зажатые, улыбчивые, одеваются и покупают дорогие одежду и машины не по признаку элитности, а какие хотят. Китайцы настолько не скованны стереотипами, что могут внезапно запеть, когда идут по улице.
Приведу простой пример: в наших музыкальных школах мы вряд ли встретим ученика старше 18 лет, а здесь обучаться игре на музыкальном инструменте в преклонном возрасте – обычное дело. У моего знакомого учителя музыки студентке-китаянке 65 лет, и эта «студентка» утверждает, что преклонный возраст – самое хорошее время для учёбы. Ведь раньше у неё была работа, потом семья, дети, а сейчас все выросли и пришло время жить для себя и получать новые знания. По-моему, это очень здорово!
– Трудно ли вести тренировки по фитнесу с иностранцами?
– Тренировки вести не сложно, китайцы – очень исполнительные и прилежные ученики. Сложности были в первое время – всё-таки в России вести занятия на английском или тем более, китайском языке ни разу не приходилось. Но время, опыт и международный язык жестов помогли адаптироваться. Сложнее, когда смешанные группы: надо сказать, что славяне соображают намного быстрей, чем китайцы, им сложнее скоординировать то или иное движение в фитнесе или в танцах. Зато стрейчинг и йога, вероятно, ввиду более медленного темпа, даётся им легче. Кроме того, у китайцев потрясающая поперечная растяжка ног. На юге Китая грудничков и маленьких детей родители носят на груди или спине таким образом, что ножки малышей свисают, вероятно, это и растягивает их связки уже с малых лет.
– Что бы ты посоветовала русским туристам, которые впервые едут в Китай?
– Девушкам – забыть про каблуки. Вообще – одевать максимально удобную одежду, так как приходится преодолевать огромные расстояния. Более того, здесь (на юге Китая) высокая влажность – первое время с непривычки тело может немного опухнуть. Кроме того, стоит заранее побеспокоиться о переводчике, потому что небольшой процент китайцев говорит на английском, а если и говорят, то воспринимать их речь крайне сложно. Вероятно, это связано с сложностью произнесения некоторых звуков, например, R у них напоминает наш «Ж». Ну и, конечно же, стоит иметь финансовый запас. Наверно, всё, что есть в мире, производится в Китае, поэтому отсюда можно привезти столько разных вещей!